Wednesday, March 2, 2011

Go away, come here

I have a student who I pulled to the side to discuss his missing paper. His English was very weak, but I had time on my hands so I allowed him to struggle through his limited vocabulary and making his very quiet sentences.

"When will you give me your paper?"
"Yes."
"No, when will you give me your essay, the biography."
"Uhhh. . . "
"Do you know essay?"
Nod.
"When - Tuesday, Wednesday, Thursday - will you give it to me?"
"uhh . . . yarin"
"You'll give it to me tomorrow?"
"Yes."
"Tomorrow. Repeat."
"Tomorrow."
"What time?"
"What time?"
"No, don't repeat. What time" (pointing at my watch) "will you come to me and give me your essay?"
Staring, "umm. Uhhh."
"What time will you give me your essay? When?"
"Umm. 1 p.m."
"Ok. Good."

Then I motioned for him to go away with a little flick of my hand.

There is a very similar motion in Turkish that means "come here" - the hand is outstretched, palm down, and instead of the shooing away with your fingers, you bring the fingers in. Apparently, after a difficult conversation, especially when scolding a student - teachers do this meaning - okay, we're fine now, come and give me a hug.

So the boy stepped towards me, his arms open ready to hug me.


I had meant shoo.

No comments:

Post a Comment